If I do and if I did

The if conjunction in English is part of conditional sentences. It is used in different times, describes events that have already happened and ways to resolve them in different situations. Or anticipated events that may occur under certain circumstances.
Союз if в английском входит в состав условных предложений. Используется в разных временах, описывает события уже свершившиеся и пути их разрешения в различных ситуациях. Либо предполагаемые события, которые могут произойти при определенных обстоятельствах.

If I remembered…    I wish I remembered…( Если бы я помнил…  Хотел бы я помнить…)

Imagine a situation, Anna wanted her brother to meet her, but she forgot her phone. This can be expressed in the following phrase:
Представим ситуацию, Анна хотела, чтобы брат ее встретил, но она забыла телефон. Это можно выразить следующей фразой:

  • If I remembered my brother’s phone, I would call − Если бы я помнила  телефон моего брата, я бы позвонила .

The situation is as follows: If she remembered a number, but she does not know it. The real situation is that she doesn’t have a number, but she imagines what would happen if she had one. When you imagine a situation like this, you need to use a construction:
Ситуация заключается в следующем: Если бы Анна помнила номер. Значит, она его не знает. Реальная ситуация в том, что у нее нет номера, но она представляет, что было бы, если он был. Когда вы воображаете себе это, то нужна конструкция:

If + past (if they were/ if you didn’t/ if I knew/…)

But it is present, not past:
Но смысл в текущем моменте, не в прошлом:

  • Alice would have translated more if she had more time (but she doesn’t have)− Алиса больше бы перевела, если бы у нее больше временил (но у нее не было больше).
  • If Elsa didn’t like going to the cinema, she wouldn’t go (and she wanted) − Если бы Эльза не хотела пойти в кино, она бы не пошла (а она хотела пойти).
  • We wouldn’t have anything if we didn’t work (but we work) − У нас ничего бы не было, если бы мы не работали (но мы работаем).
  • If you were in my place, what would you do? − Если бы ты был на моем месте, чтобы сделал ты?
  • It’s too bad you can’t cook. It would be great if you could − Плохо, что ты не умеешь готовить. Было бы здорово, если бы ты мог.

    Past after wish (Прошедшее после ‘wish’)

We also use the past after ‘wish’ (I wish you were/ I wish I forgot). We use ‘Wish’ to express regret about something, that something is not as we would like.
Мы также ставим прошедшее после «wish» (я бы хотел, чтобы ты был/ я бы хотел, чтобы я забыл).
‘Wish’ используем, чтобы выразить сожаление о том, что идет не так как хотелось

  • I wish I remembered my brother’s phone (I don’t remember him and I regret it) − Жаль, что я не запомнила номер телефона своего брата (я его не помню и сожалею об этом).
  • Do you wish you had a castle? (You don’t have a castle) −  Вы хотели бы, чтобы у вас был замок? (У вас нет замка).
  • It’s slippery. I wish there was no ice − Скользко. Хотелось бы без льда.
  • There’s a queue for tickets. I wish there were fewer people (but the queue is long) − За билетами очередь. Хотелось бы поменьше народу (но очередь большая).
  • I wish I didn’t have to study. (I have to learn) − Хотел, чтобы мне не приходилось учиться. (но  должен учиться).

    Were instead of was (‘were’ вместо ‘was’)

We can use ‘were’ instead of ‘was’ after if and wish (I wish it were/ if I were…)
После слов if и wish можно ставить was вместо were (I wish it were/ if I were…), for example:

  • I wish it were a reality – Хотелось бы, это стало реальностью.
    Либо
  • I wish it was a reality.
  • I’d go for a walk if it weren’t windy – Я бы пошел прогуляться, если бы не так ветрено.
    Либо
  • I’d go for a walk if it wasn’t windy
  • If I were you, I wouldn’t buy a flat in that district – На вашем месте я бы не покупал квартиру в этом районе.
    Либо
  • If I was you, I wouldn’t buy a flat in that district.

Сases of ‘wish’ and ‘would’

It’s not a rule to use ‘would’ in if-part of the sentence or after ‘wish’
Не принято применять ‘would’ в части предложения «если» или после «wish»

  • If I were rich, I would have a castle –Был бы богат, у меня был бы замок. (не ‘if I would be rich’)
  • I wish I had something to see − Жаль, мне нечего посмотреть. (не ‘I wish I would have’).
A castle
A castle

Sometimes we can use wish and would.

  • Иногда можно применять wish и would: I wish you would watch that film – Я бы хотел, чтобы вы посмотрели этот фильм.

    ‘Would be able to’ instead of ‘could’ (‘Would be able to’ вместо ‘could’)

Don’t forget you may use ‘would be able to’ instead of ‘could’ or ‘was/were able to’
Не забывайте, что вы можете поставить ‘would be able to’ вместо ‘could’ либо ‘was/were able to’:

You could pass an exam easier if you study more − Вам было бы легче сдать экзамен, если бы вы больше занимались (You would be able to pass an exam easier if you study more)

If I had remembered…  I wish I had remembered…(Если бы я помнил… Жаль, что я не помнил…)

If I had remembered
If I had remembered

Imagine Sue told she would be at home at the weekend. Tamara forgot that and she didn’t call her to trip. When they met in a few days she said:
Представьте, Сью сказала, что будет дома на выходных. Тамара забыла об этом и не позвонила, чтобы позвать ее в поход. Когда они встретились через несколько дней, она сказала

  • If I had remembered you were at home, I would have called you with us − Если бы я помнила, что ты дома, я бы позвала тебя с нами.

The real situation is that she forgot that Sue stayed at home.
Реальная ситуация такова, что она забыла, что Сью осталась дома.
When we talk about the past, then we use the construction:
Когда мы говорим о прошлом, тогда используем конструкцию:

If I + had (remembered/ been/ done…)

  • The ceremony was very beautiful. If I’d had a camera, I would have definitely take pictures − Церемония была очень красивой. Если бы у меня был фотоаппарат, я бы обязательно сделала снимки (но она отсутствовала).
  • I didn’t hear you came in. I’d heard, I would have said hello − Я не слышал, как вы вошли. Услышал бы, то поздоровался бы (но  не слышал).
  • I decided not to go for a walk. I would have come if I’d desired − Я решила не идти на вечеринку. Пришла бы, если бы захотела (но не хотела).
  • If he had been looking for this book, he would have found it − Если бы он искал эту книгу он бы ее нашел (но он не искал).
The ceremony
The ceremony

It is worth noting that “I’d” can mean both ‘I had’ and ‘I would’:
Стоит заметить, запись “I’d” может обозначать и ‘I had’ и ‘I would’:
If I’d known = If I had known (знал бы)
I’d have visited you = I would have visited you (Я бы навестил тебя)

Had known after wish

After ‘wish’ we also use had + past participle:
После ‘wish’ мы также используем had + past participle:

  • I wish my car had been repaired on time. I would have driven to meet my cousin (but it wasn’t repaired) − Жаль, что мою машину вовремя не починили. Поехал бы на встречу со своим двоюродным братом (но её не починили).
  • I wish I’d not eaten so much ice cream (but I ate it) − Жаль, что я съел так много мороженого (но я его съел).
  • Did you wish you had been to Italy instead of France? (but you were in France) − Вы жалели, что побывали в Италии, а не во Франции? (но вы были во Франции)
  • We set off to the skating ring. I wish we had gone skiing − Мы пошли на каток. Жаль, что мы не покатались на лыжах.

После ‘wish не ставим ‘would have…’:

  • I wish it had been more sugar (не ‘I wish it would have been’)− Жаль, что в нем не было побольше сахара.

Союз if используется в сочетаниях с разными словами, например,
If и when, if и should, even if, as if, if any, if и in case. Описание их применения есть на нашем сайте.
Welcome!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: