Just in case. На всякий случай

В жизни иногда возникает необходимость обратить внимание на возможные варианты развития событий, сделать предупреждение, дать инструкции, уведомить о чем-то, либо разобраться, как действовать при определенных обстоятельствах.

 Выражение ‘in case’

дает четкие направления действий.

  • In case – в случае, в том случае, на случай, при возникновении (наречие)
  • In case – если (союз)

Gladys always frowns in case someone decides to talk to her − Глэдис всегда хмурится на случай если  кто-нибудь решит с ней заговорить.

I have an umbrella in case of rain − На случай дождя у меня есть зонт.

Sarah can come to the party. I don’t want to be there in case she comes − Сара может прийти на вечеринку. Я не хочу быть там на случай, если она придет.

Take the spare keys in case you arrive before me − Возьми запасные ключи на том случай, если ты придешь раньше меня.

В предложении после ‘in case’ используется время present simple, хотя подразумевается действие в будущем

Выражение ‘just in case’

можно перевести «на всякий случай, на всякий пожарный»

I don’t think I’ll catch the bus, but I’ll run just in case − Не думаю, что успею на автобус, но побегу на всякий случай.

‘just in case’ применяется, когда вероятность события мала (могу не успеть, но все-таки побегу).

In case и if

Очень похожие выражения по смыслу, можно перевести как «если». Но разница есть, и лучше её увидеть на примерах:

Arthur and Jess will be in town in case their aunt comes − Артур и Джесс будут в городе на случай, если приедет их тетя (приедет тетя или нет, они будут в городе).

Arthur and Jess will be in town if their aunt comes − Артур и Джесс будут в городе если приедет их тетя (если она приедет, тогда они будут в городе).

I’ll go to my neighbor’s in case she’s at home − Я схожу к своей соседке на случай, если она дома (дома она или нет, я к ней зайду).

I’ll go to my neighbor if she’s at home − Я схожу к своей соседке, если она дома (зайду только, если она точно дома).

Get Sandra’s phone number in case you need help − Возьми номер телефона Сандры на случай, если тебе понадобится помощь (пусть у тебя будет номер телефона Сандры).

Call Sandra if you need help − Звони Сандре, если понадобится помощь (нужна будет помощь, звони).

Выражение ‘in case’ можно использовать и с прошедшим временем, например:

Edward repeated the request, in case Sue hadn’t heard − Эдвард повторил просьбу на случай, если Сью не расслышала.

William put his things in a backpack in case he had to walk − Уильям сложил свои вещи в рюкзак на случай, если ему придется идти пешком.

 

Do you use the expression ‘in case’ in your practice. Write in the comments. Welcome!

Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: